Ders Adı | Kodu | Yerel Kredi | AKTS | Ders (saat/hafta) | Uygulama (saat/hafta) | Laboratuar (saat/hafta) |
---|---|---|---|---|---|---|
Popüler Kültür Ürünleri ve Çeviri Eylemi | MTF6103 | 3 | 7.5 | 3 | 0 | 0 |
Önkoşullar | Yok |
---|
Yarıyıl | Güz, Bahar |
---|
Dersin Dili | Türkçe |
---|---|
Dersin Seviyesi | Doktora |
Dersin Türü | Seçmeli @ Batı Dil. ve Edeb. ABD Diller ve Kültürlerarası Çeviribilim Doktora Programı |
Ders Kategorisi | Uzmanlık/Alan Dersleri |
Dersin Veriliş Şekli | Yüz yüze |
Dersi Sunan Akademik Birim | Batı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü |
---|---|
Dersin Koordinatörü | |
Dersi Veren(ler) | |
Asistan(lar)ı |
Dersin Amacı | Öğrencilerin düşünme ve irdeleme yetilerini geliştirmek / Günlük yaşantılarıyla toplum değerleri arasında bağlantı kurabilmelerini, çözüm üretmelerini sağlamak. |
---|---|
Dersin İçeriği | Günümüz toplumlarının içinde yaşadığı kültürel ortamın kendine özgülüklerini adlandırmada kullanılan popüler kültür olgusunu ve popüler kültür evreni içerisindeki sanatın durumunu ve temel belirleyicilerini anlamak/ Popüler kültürün arka planı olarak modernite ve kültürün standardize edilmesi/ Popüler kültür ürünleri ve çeviri eylemi / Çeviri ürünlerin -çizgi romanlar, polisiye romanlar, resim, grafitiler…- toplumbilim, çeviribilim kuramları yardımıyla uygulamalı çözümlemeleri. |
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar |
|
Opsiyonel Program Bileşenleri | Yok |
Ders Öğrenim Çıktıları
- Öğrenci popüler kültür ürünlerini tanımlar.
- Öğrenci popüler kültür kuramlarını okuyarak çeviri pratikleriyle ilişkilendirir.
- Öğrenci düşünme ve irdeleme yetileri gelişir.
- Öğrenci günlük yaşantısıyla toplum değerleri arasında bağlantı kurarak çözüm üretebilme becerileri artar.
- Öğrenci toplumsal değişimleri sorgulayarak popüler çeviri ürünleri üzerine ödev hazırlar.
Ders Öğrenim Çıktısı & Program Çıktısı Matrisi
DÖÇ-1 | DÖÇ-2 | DÖÇ-3 | DÖÇ-4 | DÖÇ-5 |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Popüler kültür nedir? | Kaynak kitap |
2 | Popüler kültürle özgürlüğün yeniden biçimlendirilişi ve popüler ürünler | Kaynak kitap |
3 | Popüler kültürle özgürlüğün yeniden biçimlendirilişi ve popüler ürünler | Kaynak kitap |
4 | Amerikan popüler kültürünün Türkiye’de yayılışı ve örnekler | Kaynak kitap |
5 | Amerikan popüler kültürünün Türkiye’de yayılışı ve örnekler | Kaynak kitap |
6 | Popüler ve popülerliğin öznelleştirilmiş anlamı | Kaynak kitap |
7 | Medya ürünlerinin küresel yayılımı, yerelleştirilmesi : Ulusaşırı kimliklerin yaratılması | Kaynak kitap |
8 | Ara Sınav 1 | |
9 | Toplumbilim ve kültür bağlamında çeviri kuramları | Kaynak kitap |
10 | Popüler kültür örnekleri ve çeviri eylemi | Kaynak kitap |
11 | Popüler kültür örnekleri ve çeviri eylemi | Kaynak kitap |
12 | Popüler kültür örnekleri ve çeviri eylemi | Kaynak kitap |
13 | Popüler kültür örnekleri ve çeviri eylemi | Kaynak kitap |
14 | Popüler kültür örnekleri ve çeviri eylemi | Kaynak kitap |
15 | Final |
Değerlendirme Sistemi
Etkinlikler | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | ||
Laboratuar | ||
Uygulama | ||
Arazi Çalışması | ||
Derse Özgü Staj | ||
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | ||
Ödev | ||
Sunum/Jüri | ||
Projeler | ||
Seminer/Workshop | ||
Ara Sınavlar | 1 | 60 |
Final | 1 | 40 |
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı | ||
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı | ||
TOPLAM | 100 |
AKTS İşyükü Tablosu
Etkinlikler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İşyükü |
---|---|---|---|
Ders Saati | 14 | 3 | |
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Arazi Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 9 | |
Derse Özgü Staj | |||
Ödev | 7 | 3 | |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
Projeler | 1 | 30 | |
Sunum / Seminer | |||
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
Toplam İşyükü : | |||
Toplam İşyükü / 30(s) : | |||
AKTS Kredisi : |
Diğer Notlar | Yok |
---|