Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı
Programı Sunan Akademik Birim | Batı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Program Direktörü | Senem Öner Bulut | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Programın Türü | Lisans Programı | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Kazanılan Derecenin Seviyesi | Bu program, Lisans seviyesinde öğrenim veren bir programdır. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Kazanılan Derece | Bu programı başarıyla tamamlayan öğrenciler, Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı alanında Lisans Derecesi (Sosyal Bilimler) almaya hak kazanmaktadırlar. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Eğitim Türü | Tam zamanlı | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Kayıt Kabul Koşulları | YTÜ Lisans programlarında öğrenim görebilmek için, Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi (ÖSYM)’nin yaptığı sınavı kazanmış olmak ve başka bir örgün yükseköğretim programına kayıtlı olmamak gerekir. Yurtdışından kabul edilecek öğrenciler için YTÜ Yurt Dışından Kabul Edilecek Öğrenci Başvuru ve Kayıt Yönergesinde yer alan hükümler uygulanır. En az %30 İngilizce öğretim yapılan lisans programlarına hak kazanan öğrenciler, İngilizce Yeterlilik Sınavına (İYS) girerler. İYS ve hazırlık öğretimi, Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Eğitimi Bölümü İngilizce Öğretmenliği Programı hariç, YTÜ Yabancı Diller Yüksekokulu (YDYO) Öğretim ve Sınav Yönergesine ve diğer mevzuat hükümlerine göre yürütülür. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Önceki Öğrenmenin Tanınması | Bu programa yapılacak olan geçişler, 24/4/2010 tarihli ve 27561 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan Yükseköğretim Kurumlarında Önlisans ve Lisans Düzeyindeki Programlar Arasında Geçiş, Çift Anadal, Yandal ile Kurumlar Arası Kredi Transferi Yapılması Esaslarına İlişkin Yönetmelik hükümlerine ve Senato tarafından belirlenen esaslara göre yapılır. Bu programa ÖSYM tarafından yerleştirilen dikey geçiş öğrencilerinin işlemleri, 19/2/2002 tarihli ve 24676 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan Meslek Yüksekokulları ve Açıköğretim Önlisans Programları Mezunlarının Lisans Öğrenimine Devamları Hakkında Yönetmelik hükümlerine ve Senato tarafından belirlenen esaslara göre yapılır. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Kazanılan Derece Gereklilikleri Ve Kurallar | Bu programda öğrenim gören öğrencilerin, mezun olabilmek için eğitim planında yer alan 48 Zorunlu Ders, 17 Seçmeli Ders (Mesleki Seçmeli kategorisinden 7 Ders, Seçmeli Ders kategorisinden 6 ders ve Sosyal Seçmeli Kategorisinden 4 ders) olmak üzere toplam 65 dersten (toplam 142 kredi/240 AKTS) başarılı olmaları gerekmektedir. Aynı zamanda öğrencilerin bu programdan mezun olabilmek için 4.00 üzerinden en az 2.00 Genel Not Ortalamasına sahip olmaları ve öğretim programlarında öngörülen tüm derslerden en az DC notu alarak başarılı olmaları gerekmektedir. Öğrencilerin aynı zamanda zorunlu stajlarını belirtilen sürede ve özellikte tamamlamaları gerekmektedir. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Program Tanımı | 1992 yılında kurulan Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Fransızca Mütercim-Tercümanlık Programı, dört yılın sonunda sözlü çeviri, yazınsal çeviri ve teknik çeviri alanlarında çalışabilecek çevirmenler yetiştirmeyi amaçlamaktadır. Bölüme kabul edilen öğrencilerde iyi derecede Fransızca bilgisi aranmaktadır. Ayrıca, dört yıllık eğitimi boyunca, Fransızcanın yanı sıra, İngilizce, Almanca, İtalyanca, Rusça ve İspanyolca gibi iki dil öğrenme olanağı sunulmaktadır. Bölümümüzün vizyonu; çeviribilim alanında çağdaş teknoloji üzerine yapılandırılmış kaliteli bir eğitim sunmak, öğrencilerimizi terimbilim, sözlükbilim, teknik çeviri, bilgisayar destekli çeviri, çokdilli proje yöneticiliği, yerelleştirme, edebiyat çevirisi ve eleştirisi alanlarında yetiştirmek, dış paydaşların gereksinimlerine yanıt vermektir, bölümümüzü dünyaca tanınan bir çeviri (bilim) merkezi haline getirmektir. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Program Eğitim Amaçları | EA1 Amaç 1. Mütercim-Tercümanlık mesleğini tanır ve meslekteki gelişmeleri sürekli takip eder. (PÇ5, PÇ10, PÇ11) EA2 Amaç 2. Mütercim-Tercümanlık mesleğinin yeterliliklerine sahip olur. (PÇ1, PÇ2, PÇ3, PÇ7, PÇ9) EA3 Amaç 3. Ulusal ve uluslararası çeviri piyasasında çalışır. (PÇ1, PÇ2, PÇ3, PÇ4, PÇ5, PÇ6, PÇ7, PÇ8, PÇ9, PÇ11, PÇ12) EA4 Amaç 4. Çeviri mesleğinin güncel sorun ve çözümlerini takip eder. (PÇ3, PÇ4, PÇ5, PÇ6, PÇ7, PÇ8, PÇ10, PÇ11, PÇ12) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mezunların Mesleki Profili | Mezunlarımız, terimbilim, sözlükbilim, teknik çeviri, bilgisayar destekli çeviri, çokdilli proje yöneticiliği, yerelleştirme, edebiyat çevirisi ve eleştirisi alanlarında çalışabilmektedir. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Bir Üst Dereceye Geçiş | Bu programdan mezun olan öğrenciler, lisansüstü programlarda öğrenim görmek üzere başvuruda bulunabilirler. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Sınavlar, Değerlendirme Ve Notlandırma | Başarı değerlendirmesia) Bir öğrencinin bir dersten sağlayacağı başarının değerlendirilmesinde, o derse ait yarıyıl içi çalışmalarında sağladığı yüz tam not üzerinden verilen yarıyıl içi notu ile yarıyıl sonu sınavında sağladığı yüz tam not üzerinden verilen yarıyıl sonu notu dikkate alınır.b) Başarının ölçülmesinde yarıyıl içi notunun ağırlığı % 60 ve yarıyıl sonu sınavının ağırlığı % 40’dır. Başarı notu(1) Başarı notu aşağıda belirtildiği şekilde tespit edilir.Bunun tespitinde bağıl değerlendirme yöntemi kullanılır. a) Başarı notlarının anlamları aşağıdaki şekilde tanımlanır.
K: Kalır İ: İzinli M: Muaf E: Eksik 2) Bir dersten (DC) harf notunu alan öğrenci, bu dersi koşullu başarmış (koşullu başarılı) kabul edilir. Bu nedenle bir dersten (DC) harf notunu alan öğrencinin bu dersten başarılı sayılabilmesi için AGNO’sunun en az 2.00 olması gerekir. Sorumlu olduğu öğretim planında koşullu başarılı dersi/dersleri bulunan öğrencinin mezun olabilmesi için tüm derslere ait AGNO’sunun en az 2.00 olması gerekir ve AGNO hesabına katılır. 3) G (Geçer) notu, alınan dersten veya eğitim-öğretim faaliyetlerinden başarılı/yeterli olma durumu gösterir ve AGNO hesabına katılmaz. 4) K (Kalır) notu, alınan dersten veya eğitim-öğretim faaliyetlerinden başarısız/yetersiz olma durumu gösterir ve AGNO hesabına katılmaz. 5) İ (İzinli) notu, bu Yönetmeliğin ilgili maddesi uyarınca öğrenimine ara verme izni alan ve bu nedenle derse ait koşulları yerine getirmeme durumunu gösterir ve bir nota dönünceye kadar AGNO hesabına katılmaz. Dersin alındığı yarıyılı takip eden dersin bulunduğu yarıyıl sonuna kadar tamamlanmayan dersler için İ notu otomatik olarak FF’ye dönüşür. 6) M (Muaf) notu, öğrencinin daha önce almış olduğu ve/veya denklikleri kabul edilerek ilgili yönetim kurulu kararları ile muaf olunan dersler için verilen nottur ve AGNO hesabına katılmaz. Mazeret, Bütünleme ve Mezuniyet sınavları(1) Mazeret sınavı, yarıyıl içi sınavı için yapılır. Yarıyıl içinde iki sınav yapılması durumunda öğrenci sadece bunlardan biri için mazeret sınavına girebilir. Öğrencinin bir dersten mazeret sınavına alınıp alınmayacağı ve mazeret sınavlarının nasıl yapılacağı, Senato tarafından belirlenen esaslara göre yürütülür. Yarıyıl sonu sınavı için mazeret sınav hakkı verilmez.(2) Bütünleme sınavına ilişkin esaslar şunlardır:
a) Bütünleme sınavına girebilmek için; ilgili derslere sınavın yapılacağı eğitim-öğretim yılında kayıt yaptırmış olmak ve bu derslerin yarıyıl sonu sınavına girebilme şartlarını yerine getirmiş olmak zorunludur. Bütünleme sınavlarına giremeyen öğrencilere bu sınav için mazeret sınav hakkı verilmez. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mezuniyet Koşulları | Bu programda öğrenim gören öğrencilerin, mezun olabilmek için eğitim planında yer alan 48 Zorunlu Ders, 17 Seçmeli Ders (Mesleki Seçmeli kategorisinden 7 Ders, Seçmeli Ders kategorisinden 6 ders ve Sosyal Seçmeli Kategorisinden 4 ders) olmak üzere toplam 65 dersten (toplam 142 kredi/240 AKTS) başarılı olmaları gerekmektedir. Aynı zamanda öğrencilerin bu programdan mezun olabilmek için 4.00 üzerinden en az 2.00 Genel Not Ortalamasına sahip olmaları ve öğretim programlarında öngörülen tüm derslerden en az DC notu alarak başarılı olmaları gerekmektedir. Öğrencilerin aynı zamanda zorunlu stajlarını belirtilen sürede ve özellikte tamamlamaları gerekmektedir. Başarı değerlendirmesi ve Başarı notu “Sınavlar, Değerlendirme ve Notlandırma” kısmında ayrıntılı olarak açıklanmıştır. |
Program Eğitim Amaçları
- EA1 Amaç 1 (Mütercim-Tercümanlık mesleğini tanır ve meslekteki gelişmeleri sürekli takip eder.(PÇ5, PÇ10, PÇ11)
- EA2 Amaç 2 (Mütercim-Tercümanlık mesleğinin yeterliliklerine sahip olur.(PÇ1, PÇ2, PÇ3, PÇ7, PÇ9)
- EA3 Amaç 3 (Ulusal ve uluslararası çeviri piyasasında çalışır.(PÇ1, PÇ2, PÇ3, PÇ4, PÇ5, PÇ6, PÇ7, PÇ8, PÇ9, PÇ11, PÇ12)
- EA4 Amaç 4 (Çeviri mesleğinin güncel sorun ve çözümlerini takip eder.(PÇ3, PÇ4, PÇ5, PÇ6, PÇ7, PÇ8, PÇ10, PÇ11, PÇ12)
Program Çıktıları
- Çok dillilik becerisi (Dil seviyelerinin “European Language Portfolio Global Scale”göre belirlenmesi/Anadil:Türkçe C2, I.Dil:Fransızca B2, II. Dil:İngilizce ve/veya İtalyanca B1, III. Dil:Almanca ve/veya İspanyolca, Rusça A2, vs.),
- Dil kombinasyonları ve dillerarası piyasaya yönelik yazılı ve sözlü çeviri becerisi,
- Tanımlanmış bir hedef doğrultusunda çok dilli metinleri çözümleme ve anlama becerileri,
- Metinlerin çözümlenmesi, uygulama yapma ve tasarlama, sonuçları yorumlama becerisi,
- Çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçlarını kullanabilme becerisi, alanının gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılımı ve donanımı bilgisi ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilme becerisi,
- Disiplin içi ve alanlararası proje tabanlı çalışma yapabilme becerisi,
- Bağımsız davranma, inisiyatif kullanma ve çeviride eleştiri ve yaratıcılık becerisi,
- Yaşam boyu öğrenme davranışını kazanma,
- Sözlü ve yazılı iletişim becerileri,
- Mesleki ve etik sorumluluk anlayışı, piyasa koşullarına yönelik uygulama becerileri, Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, duyurulması aşamalarında bilimsel, sosyal ve etik değerleri gözetme bilgi ve bilincine sahip olmak,
- Ulusal ve uluslararası çağdaş çeviri sorunları hakkında bilgi sahibi olmak,
- Kalite konularında bilgi sahibi olmak.
Müfredat
1.Yıl - Güz Yarıyılı | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
ATA1031 | Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | |
MTF1111 | Çeviriye Giriş I | 2 | 2 | 0 | 3 | 6 | |
MTF1121 | Fransızca Yazılı Anlatımı Geliştirme I | 0 | 4 | 0 | 2 | 5 | |
MTF1131 | Zorunlu Yabancı Dil I | 4 | 0 | 0 | 4 | 5 | |
TDB1031 | Türkçe 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | |
SEC0001 | Mesleki Seçmeli 1-1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
SEC0002 | Sosyal Seçmeli 1-1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
SEC0012 | Sosyal Seçmeli 1-2 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
30 Toplam: | |||||||
1.Yıl - Bahar Yarıyılı | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
ATA1032 | Atatürk İlkeleri ve İnkılâp Tarihi 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | |
MTF1112 | Çeviriye Giriş II | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
MTF1122 | Fransız Yazın Uygarlığı I | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF1132 | Zorunlu Yabancı Dil II | 4 | 0 | 0 | 4 | 4 | |
MTF1142 | Fransızca Yazılı Anlatımı Geliştirme II | 0 | 4 | 0 | 2 | 5 | |
MTF1152 | Terimbilim | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
TDB1032 | Türkçe 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | |
SEC0004 | Mesleki Seçmeli 2-1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
30 Toplam: | |||||||
2.Yıl - Güz Yarıyılı | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
ENF1100 | Temel Bilgi Teknolojisi Kullanımı | 1 | 2 | 0 | 0 | 3 | |
MTF2051 | Çeviri Tarihi | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | |
MTF2111 | Dilbilimin Temel Kavramları | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | |
MTF2121 | Fransız Yazın ve Uygarlığı II | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | |
MTF2131 | Zorunlu Yabancı Dil III | 2 | 2 | 0 | 3 | 3 | |
MTF2141 | Teknik Çeviri I | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2151 | Tr—Fr. Çeviri Çalışmaları I | 2 | 2 | 0 | 3 | 3 | |
SEC0006 | Mesleki Seçmeli 3-1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
SEC0005 | Seçmeli 1-1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
30 Toplam: | |||||||
2.Yıl - Bahar Yarıyılı | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF2092 | Sözlükbilim ve Çeviri | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | |
MTF2112 | Çeviri Kuramları | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2122 | Fransız Yazın ve Uygarlığı III | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | |
MTF2132 | Zorunlu Yabancı Dil IV | 2 | 2 | 0 | 3 | 4 | |
MTF2142 | Teknik Çeviri II | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2152 | Tr—Fr. Çeviri Çalışmaları II | 2 | 2 | 0 | 3 | 4 | |
SEC0008 | Mesleki Seçmeli 4-1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
SEC0007 | Seçmeli 2-1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
30 Toplam: | |||||||
3.Yıl - Güz Yarıyılı | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF3001 | Mesleki Staj I | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | |
MTF3211 | Yazınsal Çeviri I | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF3311 | Fransız Yazını ve Uygarlığı IV | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | |
MTF3321 | Sözlü Çeviri I | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF3331 | Zorunlu Yabancı Dilde Çeviri I | 2 | 2 | 0 | 3 | 4 | |
MTF3341 | Teknik Çeviri III | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | |
MTF3991 | Mesleki Deneyim I | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | |
SEC0009 | Seçmeli 3-1 | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
SEC0010 | Sosyal Seçmeli 1-3 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
30 Toplam: | |||||||
3.Yıl - Bahar Yarıyılı | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF3132 | Göstergebilim ve Çeviri | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | |
MTF3212 | Yazınsal Çeviri II | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | |
MTF3312 | Fransız Yazını ve Uygarlığı V | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | |
MTF3322 | Zorunlu Yabancı Dilde Çeviri II | 2 | 2 | 0 | 3 | 4 | |
MTF3323 | Sözlü Çeviri II | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF3324 | Teknik Çeviri IV | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
SEC0013 | Mesleki Seçmeli 5-1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
SEC0011 | Seçmeli 4-1 | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
SEC0012 | Sosyal Seçmeli 1-4 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
30 Toplam: | |||||||
4.Yıl - Güz Yarıyılı | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF4001 | Mesleki Staj II | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
MTF4201 | Sözlü Çeviri III | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF4211 | Toplumbilim ve Çeviri | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | |
MTF4451 | Teknik Çeviri V | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | |
MTF4461 | Yazılı Çeviri Eleştirisi | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | |
MTF4471 | Zorunlu Yabancı Dilde Çeviri III | 2 | 2 | 0 | 3 | 4 | |
MTF4991 | Mesleki Deneyim II | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | |
SEC0015 | Mesleki Seçmeli 6-1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
SEC0014 | Seçmeli 5-1 | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
30 Toplam: | |||||||
4.Yıl - Bahar Yarıyılı | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF4462 | Teknik Çeviri VI | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF4472 | Zorunlu Yabancı Dilde Çeviri IV | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
MTF9000 | Bitirme Çalışması | 0 | 12 | 0 | 6 | 12 | |
SEC0017 | Mesleki Seçmeli 7-1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
SEC0016 | Seçmeli 6-1 | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
30 Toplam: | |||||||
240 Program Toplam AKTS: | |||||||
Mesleki Seçmeli 1 Dersleri | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF1381 | Sözlü Söylem Çözümlemesine Giriş | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF1391 | Söylem ve Çeviri | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
Mesleki Seçmeli 2 Dersleri | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF1382 | Sözlü Söylem Çözümlemesi ve İfade | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF1392 | Kültürlerarası Diyalogu Geliştirme Uygulamaları | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
Mesleki Seçmeli 3 Dersleri | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
ING2110 | İngilizce Sözcük Bilgisi Öğretimi | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2402 | Görsel-İşitsel Çeviriye Giriş | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2381 | Sözlü Çeviride Not Alma Teknikleri | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2391 | Teknik Metin Yazarlığı | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
Mesleki Seçmeli 4 Dersleri | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF2362 | Çeviri Odaklı Karşılaştırmalı Yazma Becerileri | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2392 | Göstergebilime Giriş | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2382 | Sözlü Çeviride Terminoloji Çalışmaları | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2372 | Çeviri Odaklı Eleştirel Veri Okuryazarlığı | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
Mesleki Seçmeli 5 Dersleri | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF3382 | Çeviribilim ve Disiplinlerarasılık | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF3392 | Sözlü Çeviri Türleri | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF3373 | Makine Çevirisi Hata Analizi ve Kalite Değerlendirmesi (Fransızca-İngilizce-Türkçe) | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF3372 | Sosyal Medya Ağları ve Çeviri Hareketleri | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
Mesleki Seçmeli 6 Dersleri | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF4351 | Edebiyat Çevirisinde Göstergebilim Uygulamaları | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF4371 | İş Fransızcası | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF4381 | Sözlü Çeviri Alıştırma ve Uygulamaları 1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF4401 | İnsan Çağı ve Müdahil Çeviri | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF4361 | Uluslararası Kurumlarda Kurumsal Çeviri | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF4391 | Polisiye Edebiyat ve Çeviri | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
Mesleki Seçmeli 7 Dersleri | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF4372 | Tanzimat Dönemi Çeviri Söylemi | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF4382 | Sözlü Çeviri Alıştırma ve Uygulamaları 2 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF4392 | Bakarak Çeviri | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF4393 | Makine Çevirisi Sonrası Düzeltme (Fransızca- İngilizce-Türkçe) | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF4362 | Farklı Engelli Toplulukları: Farkındalık ve Çeviri | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
Seçmeli Dersler 1 | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF2411 | Italyanca I | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2421 | Rusça I | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2431 | Almanca 1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
Seçmeli Dersler 2 | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF2412 | Italyanca II | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2422 | Rusça II | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
MTF2432 | Almanca 2 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | |
Seçmeli Dersler 3 | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF3411 | İtalyanca III | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
MTF3431 | Almanca 3 | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
MTF3421 | Rusça III | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
Seçmeli Dersler 4 | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF3412 | İtalyanca IV | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
MTF3422 | Rusça IV | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
MTF3432 | Almanca 4 | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
Seçmeli Dersler 5 | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF4411 | İtalyanca V | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
MTF4421 | Rusça V | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
MTF4431 | Almanca 5 | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
Seçmeli Dersler 6 | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
MTF4412 | İtalyanca VI | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
MTF4422 | Rusça VI | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
MTF4432 | Almanca 6 | 2 | 2 | 0 | 3 | 5 | |
Sosyal Seçmeli Dersler | |||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Ders | Uygulama | Laboratuar | Yerel Kredi | AKTS |
SBP2020 | Deprem ve Planlama | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MIM2010 | Sürdürülebilirlik | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1010 | Temel Yunanca 2 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
CEV3334 | Çevre ve İnsan | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1013 | Temel Japonca 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MAT4279 | Yükseköğretimde Temel Hak Ve Sorumluluklar | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1015 | Temel Arapça 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1201 | Temel Romence 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB2001 | Çeviri Becerilerine Giriş | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB2003 | Toplum Önünde Konuşma | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1007 | Temel İtalyanca 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
BED1014 | Yoga Temel Eğitimi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1001 | Temel Fransızca 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1004 | Temel İspanyolca 2 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1009 | Temel Yunanca 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1016 | Temel Arapça 2 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1019 | Temel Rusça 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
BED1013 | Pilates Temel Eğitimi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
EUT2022 | NFT'ye Giriş | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1003 | Temel İspanyolca 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1005 | Temel Macarca 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1011 | Temel Çince 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1017 | Temel Farsça 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1101 | Temel Bulgarca 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
GRA2024 | Sanal Evrene Giriş (Metaverse) | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
PDR2021 | Özel Eğitim | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
TRO2271 | Eski Türk Edebiyatında Motifler | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
TRO2281 | Türk Dili Tarihi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
EGT1022 | Sosyal Antropoloji | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
EGT4041 | Eğitim Yönetimi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
EGT2031 | İnsan Kaynakları Yönetimi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
BED3011 | Basketbol Temel Teknik Eğitimi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
BED4021 | Egzersiz ve Zihinsel Sağlık | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
BED3041 | Futbol ve Temel Hareket Öğretimi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
BED4031 | Halk oyunları Temel Figür Eğitimi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
BED3051 | Hentbol Temel Teknik Eğitimi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
BED3012 | Korfbol Temel Teknik Eğitimi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
BED4022 | Tenis Teknik ve Taktik Eğitimi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
BED3042 | Voleybolda Temel Teknik Eğitimi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
BED4032 | Temel Yüzme Teknikleri Eğitimi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MEM4501 | Seramikler | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
TRO2261 | Türkçe Öğretiminde Edebi Metinler | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
TRO4522 | Söylem yapısı ve Tür kuramı | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
SNF2112 | Türkiye Coğrafya ve Jeopolitiği | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
TRO4532 | Sözbilimsel Yapı Kuramı ve Metin Çözümlemeleri | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ISL2560 | Halkla İlişkiler | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ISL2710 | Aile İşletmeleri ve Kurumsallaşma | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ISL2630 | Takım Kurma ve Geliştirme | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ISL2901 | Doğrudan Pazarlama | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ISL2760 | İşletme Lojistiğinin Temelleri | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
SBP2031 | Şehir Ekonomisi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ILT1611 | Fotoğraf Teknikleri | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
FEL4251 | Bilim Felsefesi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ISL2170 | Muhasebe Organizasyonu | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3610 | Yazarlık Teknikleri | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3320 | İktisadi Suçlar | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3310 | Suç ve Ceza: Kriminolojik Perspektifler | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3390 | Uygarlık Tarihi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
TRO2291 | Uygulamalı Söz Sanatı | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ILT1621 | Grafik Tasarım Araçları | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
SBP2082 | Şehir Sosyolojisi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
SYP2192 | Kültür Yönetimi ve Etkenleri 2 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
SYP3241 | Halkla İlişkiler | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MIM1422 | Sanat ve Mimarlık Tarihine Giriş | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MIM2421 | Mimarlık Tarihi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MIM2411 | Arkeoloji | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MIM1412 | Uygarlık tarihi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
HRT2941 | Haritacılık Bilim Tarihi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB1052 | İngilizce 2 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
INS2462 | Trafik Güvenliği | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB4011 | Almanca Dil Becerilerine Giriş | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB4021 | Almanca Dil Becerileri | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB4031 | İleri Almanca | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MDB4041 | Almanca Okuma Konuşma | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
FIZ1110 | Bilimsel Araştırma Teknikleri | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
FEL2160 | Ahlak Felsefesi Metinleri 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
FEL2270 | Batı Felsefesi 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
FEL2280 | Batı Felsefesi 2 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
FEL3230 | Çağdaş Felsefe Okumaları 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
FEL3240 | Çağdaş Felsefe Okumaları 2 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
FEL3330 | Felsefe Okumaları 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
FEL3340 | Felsefe Okumaları 2 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
FEL3350 | Antikçağ Felsefesi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
FEL3410 | Siyaset Felsefesi Metinleri | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB4930 | Mimarlık Tarihi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
TDB4011 | Etkili İletişim Ve Hazırlıksız Sunum Becerileri | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
TDB4021 | Konuşma Teknikleri ve Hitabet | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
TDB4031 | Güzel Konuşma ve Diksiyon | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
TDB4041 | Türk Öykü ve Romanı | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
GRA4120 | Deneysel Tipografi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB1680 | Çok Sesli Müziğe Giriş | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
TDB4051 | Akademik Türkçe | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
DNS1220 | Beden Farkındalığı ve Nefes Teknikleri | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
DNS1230 | Çağdaş Dans Tekniğine Giriş | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
DNS1240 | Yoga ve Anatomi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
GIM4151 | İnovasyon ve Girişimcilik | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
TDB4061 | Yeditepe İstanbul | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
BLM2110 | Siber Güvenliğe Giriş | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
DNS1210 | Beden ve Hareket Bilinci | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB2020 | Bilim Tarihi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB2030 | Bilim Felsefesi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB2040 | Ekonomi Politikaları ve Uygulamaları | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB2080 | Toplumsal Dönüşüm Süreçlerinde Kadın | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB2090 | Demokrasi Kültürünün İlke ve Kurumları | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3010 | Sosyoloji | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3020 | Felsefeye Giriş | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3040 | 20. Yüzyılda Siyasal Gelişmeler-Toplumsal Hareketler | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3130 | Siyasal İdeolojiler: Kuram ve Tarih | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3150 | Tarih ve Sinema | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3210 | Çağdaş Toplum ve İletişim | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3220 | Modernite ve Tüketim Toplumu | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3250 | Psikolojiye Giriş | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3260 | Kültürel Çalışmalar ve Kimlik | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3270 | İstanbul: Dün, Bugün ve Yarın | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3330 | Çevre ve Ekoloji | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3360 | Sanat Tarihi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3420 | Osmanlı Devletinin Toplumsal Yapısı | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3550 | İnsan Hakları | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3560 | Siyaset Felsefesi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3570 | Eğitim Felsefesi | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB3580 | Dünya Uygarlıkları (World Civilizations) | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
ITB4100 | Toplumsal Yapılar ve Tarihsel Dönüşümler | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | |
MTP4760 | 16.yüzyıldan Günümüze İstanbulda Dans | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 |
Ders & Program Çıktıları Matrisi
Program Çıktıları | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kodu | Ders Adı | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
MTF1111 | Çeviriye Giriş I | - | - | 1 | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | 1 |
MTF1121 | Fransızca Yazılı Anlatımı Geliştirme I | - | - | 1 | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - |
MTF1131 | Zorunlu Yabancı Dil I | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
ATA1031 | Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi 1 | - | - | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - | - |
TDB1031 | Türkçe 1 | - | - | - | - | - | - | - | 1 | 1 | 1 | - | - |
SEC0001 | Mesleki Seçmeli 1-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
SEC0002 | Sosyal Seçmeli 1-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF1112 | Çeviriye Giriş II | - | - | 1 | 1 | - | - | 1 | - | - | - | - | - |
MTF1122 | Fransız Yazın Uygarlığı I | - | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF1142 | Fransızca Yazılı Anlatımı Geliştirme II | - | - | 1 | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - |
MTF1132 | Zorunlu Yabancı Dil II | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF1152 | Terimbilim | - | - | 1 | - | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - |
ATA1032 | Atatürk İlkeleri ve İnkılâp Tarihi 2 | - | - | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - | - |
TDB1032 | Türkçe 2 | - | - | - | - | - | - | - | 1 | 1 | 1 | - | - |
SEC0004 | Mesleki Seçmeli 2-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF2051 | Çeviri Tarihi | - | - | - | - | - | - | - | 1 | 1 | 1 | 1 | - |
MTF2111 | Dilbilimin Temel Kavramları | 1 | 1 | 1 | 1 | - | - | - | 1 | - | - | 1 | - |
MTF2121 | Fransız Yazın ve Uygarlığı II | - | - | 1 | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - |
MTF2131 | Zorunlu Yabancı Dil III | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF2141 | Teknik Çeviri I | - | - | 1 | - | 1 | 1 | - | - | - | - | - | 1 |
ENF1100 | Temel Bilgi Teknolojisi Kullanımı | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF2151 | Tr—Fr. Çeviri Çalışmaları I | - | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | 1 | - | - | 1 |
SEC0006 | Mesleki Seçmeli 3-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
SEC0005 | Seçmeli 1-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF2112 | Çeviri Kuramları | - | - | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | 1 | - |
MTF2122 | Fransız Yazın ve Uygarlığı III | - | - | 1 | - | - | - | - | 1 | 1 | - | - | - |
MTF2132 | Zorunlu Yabancı Dil IV | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF2092 | Sözlükbilim ve Çeviri | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF2142 | Teknik Çeviri II | - | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF2152 | Tr—Fr. Çeviri Çalışmaları II | - | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - |
SEC0007 | Seçmeli 2-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
SEC0008 | Mesleki Seçmeli 4-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF3311 | Fransız Yazını ve Uygarlığı IV | - | - | 1 | 1 | - | - | 1 | 1 | - | - | - | - |
MTF3321 | Sözlü Çeviri I | - | - | 1 | 1 | - | - | - | - | 1 | 1 | - | - |
MTF3341 | Teknik Çeviri III | 1 | 1 | 1 | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 |
MTF3001 | Mesleki Staj I | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF3211 | Yazınsal Çeviri I | - | - | 1 | 1 | - | - | 1 | 1 | - | - | - | 1 |
MTF3331 | Zorunlu Yabancı Dilde Çeviri I | 1 | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - |
SEC0010 | Sosyal Seçmeli 1-3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
SEC0009 | Seçmeli 3-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF3991 | Mesleki Deneyim I | - | 1 | - | - | - | 1 | - | - | 1 | 1 | - | 1 |
MTF3132 | Göstergebilim ve Çeviri | - | - | 1 | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | - |
MTF3312 | Fransız Yazını ve Uygarlığı V | - | - | 1 | - | - | - | - | 1 | 1 | - | - | - |
MTF3322 | Zorunlu Yabancı Dilde Çeviri II | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF3323 | Sözlü Çeviri II | - | 1 | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF3324 | Teknik Çeviri IV | 1 | 1 | - | - | 1 | - | - | - | - | - | - | - |
MTF3212 | Yazınsal Çeviri II | - | - | 1 | - | - | - | - | 1 | 1 | - | - | - |
SEC0012 | Sosyal Seçmeli 1-4 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
SEC0013 | Mesleki Seçmeli 5-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
SEC0011 | Seçmeli 4-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF4201 | Sözlü Çeviri III | - | 1 | 1 | - | - | 1 | - | 1 | 1 | 1 | - | - |
MTF4451 | Teknik Çeviri V | - | 1 | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | - | 1 |
MTF4211 | Toplumbilim ve Çeviri | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - | 1 | 1 | - |
MTF4461 | Yazılı Çeviri Eleştirisi | - | - | 1 | 1 | - | - | 1 | 1 | - | 1 | 1 | - |
MTF4001 | Mesleki Staj II | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF4471 | Zorunlu Yabancı Dilde Çeviri III | 1 | 1 | 1 | 1 | - | 1 | 1 | - | 1 | 1 | 1 | - |
SEC0015 | Mesleki Seçmeli 6-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
SEC0014 | Seçmeli 5-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF4991 | Mesleki Deneyim II | - | 1 | - | - | - | 1 | - | - | 1 | - | - | 1 |
MTF9000 | Bitirme Çalışması | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
MTF4462 | Teknik Çeviri VI | - | 1 | - | - | 1 | - | - | - | - | - | - | 1 |
MTF4472 | Zorunlu Yabancı Dilde Çeviri IV | 1 | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - |
SEC0017 | Mesleki Seçmeli 7-1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
SEC0016 | Seçmeli 6-1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
MTF1381 | Sözlü Söylem Çözümlemesine Giriş | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF1391 | Söylem ve Çeviri | - | - | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF1382 | Sözlü Söylem Çözümlemesi ve İfade | - | 1 | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF1392 | Kültürlerarası Diyalogu Geliştirme Uygulamaları | - | - | - | 1 | 1 | - | - | 1 | - | - | - | - |
MTF2381 | Sözlü Çeviride Not Alma Teknikleri | - | - | 1 | 1 | - | - | 1 | 1 | - | - | - | - |
MTF2391 | Teknik Metin Yazarlığı | - | - | 1 | - | - | - | 1 | - | 1 | - | 1 | - |
ING2110 | İngilizce Sözcük Bilgisi Öğretimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MTF2402 | Görsel-İşitsel Çeviriye Giriş | - | 1 | - | 1 | 1 | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MTF2382 | Sözlü Çeviride Terminoloji Çalışmaları | - | 1 | 1 | - | - | 1 | - | - | - | - | - | - |
MTF2392 | Göstergebilime Giriş | - | - | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | 1 | - |
MTF2372 | Çeviri Odaklı Eleştirel Veri Okuryazarlığı | - | - | - | - | 1 | 1 | - | 1 | - | 1 | 1 | - |
MTF2362 | Çeviri Odaklı Karşılaştırmalı Yazma Becerileri | 1 | - | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF3382 | Çeviribilim ve Disiplinlerarasılık | - | - | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | 1 | - |
MTF3392 | Sözlü Çeviri Türleri | 1 | 1 | - | - | - | - | 1 | 1 | 1 | - | - | - |
MTF3372 | Sosyal Medya Ağları ve Çeviri Hareketleri | - | - | - | - | 1 | 1 | - | - | - | - | 1 | - |
MTF3373 | Makine Çevirisi Hata Analizi ve Kalite Değerlendirmesi (Fransızca-İngilizce-Türkçe) | - | - | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | 1 | 1 |
MTF4371 | İş Fransızcası | 1 | - | - | - | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - |
MTF4381 | Sözlü Çeviri Alıştırma ve Uygulamaları 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
MTF4361 | Uluslararası Kurumlarda Kurumsal Çeviri | - | 1 | 1 | - | - | - | - | 1 | - | 1 | 1 | - |
MTF4391 | Polisiye Edebiyat ve Çeviri | - | - | 1 | 1 | - | - | 1 | - | - | - | - | - |
MTF4351 | Edebiyat Çevirisinde Göstergebilim Uygulamaları | - | - | 1 | 1 | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF4401 | İnsan Çağı ve Müdahil Çeviri | - | - | 1 | 1 | - | - | - | 1 | 1 | 1 | 1 | - |
MTF4372 | Tanzimat Dönemi Çeviri Söylemi | - | - | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | 1 | - |
MTF4382 | Sözlü Çeviri Alıştırma ve Uygulamaları 2 | - | 1 | - | - | 1 | - | - | 1 | - | 1 | - | - |
MTF4392 | Bakarak Çeviri | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | 1 | - |
MTF4362 | Farklı Engelli Toplulukları: Farkındalık ve Çeviri | - | 1 | 1 | - | - | - | - | 1 | - | - | 1 | - |
MTF4393 | Makine Çevirisi Sonrası Düzeltme (Fransızca- İngilizce-Türkçe) | - | 1 | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | 1 |
MTF2411 | Italyanca I | 1 | - | 1 | - | - | - | - | 1 | 1 | 1 | - | - |
MTF2421 | Rusça I | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
MTF2431 | Almanca 1 | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF2412 | Italyanca II | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF2422 | Rusça II | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
MTF2432 | Almanca 2 | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF3411 | İtalyanca III | 1 | - | 1 | - | - | - | - | 1 | 1 | 1 | - | - |
MTF3421 | Rusça III | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
MTF3431 | Almanca 3 | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF3412 | İtalyanca IV | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF3422 | Rusça IV | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
MTF3432 | Almanca 4 | 1 | - | 1 | - | - | - | - | 1 | 1 | - | - | - |
MTF4411 | İtalyanca V | 1 | 1 | - | - | - | - | - | 1 | 1 | 1 | - | - |
MTF4421 | Rusça V | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF4431 | Almanca 5 | 1 | - | 1 | - | - | - | - | 1 | 1 | - | - | - |
MTF4412 | İtalyanca VI | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
MTF4422 | Rusça VI | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
MTF4432 | Almanca 6 | 1 | - | 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - |
ITB3580 | Dünya Uygarlıkları (World Civilizations) | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3010 | Sosyoloji | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3150 | Tarih ve Sinema | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB2080 | Toplumsal Dönüşüm Süreçlerinde Kadın | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3210 | Çağdaş Toplum ve İletişim | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3260 | Kültürel Çalışmalar ve Kimlik | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3330 | Çevre ve Ekoloji | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3550 | İnsan Hakları | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3130 | Siyasal İdeolojiler: Kuram ve Tarih | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3270 | İstanbul: Dün, Bugün ve Yarın | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB2090 | Demokrasi Kültürünün İlke ve Kurumları | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3020 | Felsefeye Giriş | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3040 | 20. Yüzyılda Siyasal Gelişmeler-Toplumsal Hareketler | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3220 | Modernite ve Tüketim Toplumu | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3420 | Osmanlı Devletinin Toplumsal Yapısı | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB2040 | Ekonomi Politikaları ve Uygulamaları | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3560 | Siyaset Felsefesi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB4100 | Toplumsal Yapılar ve Tarihsel Dönüşümler | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3570 | Eğitim Felsefesi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB2030 | Bilim Felsefesi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
DNS1210 | Beden ve Hareket Bilinci | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB2020 | Bilim Tarihi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3250 | Psikolojiye Giriş | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3360 | Sanat Tarihi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MTP4760 | 16.yüzyıldan Günümüze İstanbulda Dans | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
PDR2021 | Özel Eğitim | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
TRO2271 | Eski Türk Edebiyatında Motifler | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
TRO2281 | Türk Dili Tarihi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
EGT1022 | Sosyal Antropoloji | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
EGT4041 | Eğitim Yönetimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
EGT2031 | İnsan Kaynakları Yönetimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
BED3011 | Basketbol Temel Teknik Eğitimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
BED4021 | Egzersiz ve Zihinsel Sağlık | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
BED3041 | Futbol ve Temel Hareket Öğretimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
BED4031 | Halk oyunları Temel Figür Eğitimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
BED3051 | Hentbol Temel Teknik Eğitimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
BED3012 | Korfbol Temel Teknik Eğitimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
BED4022 | Tenis Teknik ve Taktik Eğitimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
BED3042 | Voleybolda Temel Teknik Eğitimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
BED4032 | Temel Yüzme Teknikleri Eğitimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MEM4501 | Seramikler | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
TRO2261 | Türkçe Öğretiminde Edebi Metinler | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
TRO4522 | Söylem yapısı ve Tür kuramı | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
SNF2112 | Türkiye Coğrafya ve Jeopolitiği | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
TRO4532 | Sözbilimsel Yapı Kuramı ve Metin Çözümlemeleri | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ISL2560 | Halkla İlişkiler | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ISL2710 | Aile İşletmeleri ve Kurumsallaşma | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ISL2630 | Takım Kurma ve Geliştirme | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ISL2901 | Doğrudan Pazarlama | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ISL2760 | İşletme Lojistiğinin Temelleri | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
SBP2031 | Şehir Ekonomisi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ILT1611 | Fotoğraf Teknikleri | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ISL2170 | Muhasebe Organizasyonu | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3610 | Yazarlık Teknikleri | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3320 | İktisadi Suçlar | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3310 | Suç ve Ceza: Kriminolojik Perspektifler | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB3390 | Uygarlık Tarihi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
TRO2291 | Uygulamalı Söz Sanatı | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ILT1621 | Grafik Tasarım Araçları | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
SBP2082 | Şehir Sosyolojisi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
SYP2192 | Kültür Yönetimi ve Etkenleri 2 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
SYP3241 | Halkla İlişkiler | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MIM1422 | Sanat ve Mimarlık Tarihine Giriş | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MIM2421 | Mimarlık Tarihi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MIM2411 | Arkeoloji | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MIM1412 | Uygarlık tarihi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
HRT2941 | Haritacılık Bilim Tarihi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1052 | İngilizce 2 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
INS2462 | Trafik Güvenliği | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB4011 | Almanca Dil Becerilerine Giriş | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB4021 | Almanca Dil Becerileri | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB4031 | İleri Almanca | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB4041 | Almanca Okuma Konuşma | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
FIZ1110 | Bilimsel Araştırma Teknikleri | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
FEL2160 | Ahlak Felsefesi Metinleri 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
FEL2270 | Batı Felsefesi 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
FEL2280 | Batı Felsefesi 2 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
FEL3230 | Çağdaş Felsefe Okumaları 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
FEL3240 | Çağdaş Felsefe Okumaları 2 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
FEL3330 | Felsefe Okumaları 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
FEL3340 | Felsefe Okumaları 2 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
FEL3350 | Antikçağ Felsefesi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
FEL3410 | Siyaset Felsefesi Metinleri | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB4930 | Mimarlık Tarihi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
TDB4011 | Etkili İletişim Ve Hazırlıksız Sunum Becerileri | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
TDB4021 | Konuşma Teknikleri ve Hitabet | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
TDB4031 | Güzel Konuşma ve Diksiyon | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
TDB4041 | Türk Öykü ve Romanı | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
GRA4120 | Deneysel Tipografi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
ITB1680 | Çok Sesli Müziğe Giriş | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
TDB4051 | Akademik Türkçe | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
DNS1220 | Beden Farkındalığı ve Nefes Teknikleri | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
DNS1230 | Çağdaş Dans Tekniğine Giriş | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
DNS1240 | Yoga ve Anatomi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
GIM4151 | İnovasyon ve Girişimcilik | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
TDB4061 | Yeditepe İstanbul | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
BLM2110 | Siber Güvenliğe Giriş | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
FEL4251 | Bilim Felsefesi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1013 | Temel Japonca 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1015 | Temel Arapça 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1201 | Temel Romence 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB2001 | Çeviri Becerilerine Giriş | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB2003 | Toplum Önünde Konuşma | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1007 | Temel İtalyanca 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
BED1014 | Yoga Temel Eğitimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1001 | Temel Fransızca 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1004 | Temel İspanyolca 2 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1009 | Temel Yunanca 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1016 | Temel Arapça 2 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1019 | Temel Rusça 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
BED1013 | Pilates Temel Eğitimi | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
EUT2022 | NFT'ye Giriş | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1003 | Temel İspanyolca 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1005 | Temel Macarca 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1011 | Temel Çince 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1017 | Temel Farsça 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
MDB1101 | Temel Bulgarca 1 | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
GRA2024 | Sanal Evrene Giriş (Metaverse) | - | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
- | - | - | - | - | 1 | - | 1 | - | - | - | - |
Türkiye Yüksek Öğretim Yeterlilikleri Çerçevesi (TYYÇ) ve Program Çıktısı (PÇ)İlişki Matrisi
BİLGİ | BECERİLER | YETKİNLİKLER | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kuramsal | Uygulamalı | Kavramsal/Bilişsel | Uygulamalı | Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme yetkinliği | Öğrenme Yetkinliği | İletişim ve Sosyal Yetkinlik | Alana Özgü Yetkinlik | |
PÇ-1 | X | |||||||
PÇ-2 | X | |||||||
PÇ-3 | X | |||||||
PÇ-4 | X | |||||||
PÇ-5 | X | X | ||||||
PÇ-6 | X | |||||||
PÇ-7 | X | |||||||
PÇ-8 | X | |||||||
PÇ-9 | X | |||||||
PÇ-10 | X | |||||||
PÇ-11 | X | |||||||
PÇ-12 | X |
Program Eğitim Amaçları ve Program Çıktıları (PÇ) İlişki Matrisi
EA-1 | EA-2 | EA-3 | EA-4 | |
---|---|---|---|---|
PÇ-1 | ||||
PÇ-2 | ||||
PÇ-3 | ||||
PÇ-4 | ||||
PÇ-5 | ||||
PÇ-6 | ||||
PÇ-7 | ||||
PÇ-8 | ||||
PÇ-9 | ||||
PÇ-10 | ||||
PÇ-11 | ||||
PÇ-12 |